Traduzione Legale

Il settore legale necessita dell’applicazione di un linguaggio accurato e specifico che non ammette espressioni ambigue o inesatte. L’attenzione alla terminologia è fondamentale.
Ci si avvale esclusivamente di traduttori e trascrittori professionisti con maturata esperienza nell’ambito di testi giuridici. Questo permette di trasmettere perfettamente i concetti a seconda del sistema giuridico originale e del paese destinatario.
Vengono effettuate traduzioni per: acquisizioni societarie, assicurazioni, atti giudiziari e notarili, commercio elettronico, contratti, deleghe, diritto di ogni genere, leggi, licenze, marchi e brevetti, perizie, proprietà intellettuale, ricorsi, sentenze.
Data la delicatezza di tale traduzione, ti invitiamo a compilare il form preventivo sottostante.
I nostri esperti analizzeranno il tuo documento e verrai contattato per ulteriori approfondimenti.

Compila il form

Traduzione Legale

Descrizione

La Traduzione giurata è sempre qualcosa di molto serio e viene elaborata con un’attenzione particolare dai nostri traduttori.
Essi stessi devono giurare davanti ad un giudice che il loro lavoro è stato oggettivo, sincero e che hanno tradotto alla lettera quanto riportato nel documento.

Data la delicatezza di tale traduzione, ti invitiamo a compilare il Form preventivo sovrastante.
I nostri esperti analizzeranno il tuo documento e verrai contattato per ulteriori approfondimenti.

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “Traduzione Legale”

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

it_ITITA
en_USEN it_ITITA

Ogni lunedì una nuova curiosità linguistica!

Seguici sulla nostra pagina facebook