Legal Translation

The legal sector requires the application of an accurate and specific language that does not allow ambiguous or inaccurate expressions. Attention to terminology is essential.
We employ only professional translators and transcribers with extensive experience in the legal field. This allows the concepts to be perfectly conveyed depending on the original legal system and the target country.
We translate corporate acquisitions, insurances, judicial and notarial deeds, electronic commerce, contracts, proxies, rights, laws, licenses, trademarks and patents, appraisals, appeals, intellectual properties, decrees.
Given the sensitivity of this type of translation, we invite you to fill in the quote form below.
Our experts will analyze your document and you will be contacted for further information.

Fill the form

Legal Translation

Description

Sworn translation is always something very serious and is processed with special attention by our translators.
Themselves must swear before a judge that their work has been objective, sincere and that they have translated to the letter what is written in the document.

Given the sensitivity of this type of translation, we invite you to fill in the quote form below.
Our experts will analyze your document and you will be contacted for further information.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Traduzione Legale”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

en_USEN
Aspetta...

Ogni lunedì una nuova curiosità linguistica!

Seguici sulla nostra pagina facebook